如来寿量品第十六
姚秦三藏法师 鸠摩罗什 译
北京龙泉寺皈依佛弟子 贤华 今译
尔时,佛告诸菩萨及一切大众:诸善男子,汝等当信解如来诚谛之语。复告大众:汝等当信解如来诚谛之语。又复告诸大众:汝等当信解如来诚谛之语。
这时,佛告诉诸菩萨和法会大众:各位善男子,你们应当相信和理解如来的真实语。然后又重复说:你们应当相信和理解如来的真实语。接着又重复说:你们应当相信和理解如来的真实语。
如来寿量品第十六
姚秦三藏法师 鸠摩罗什 译
北京龙泉寺皈依佛弟子 贤华 今译
尔时,佛告诸菩萨及一切大众:诸善男子,汝等当信解如来诚谛之语。复告大众:汝等当信解如来诚谛之语。又复告诸大众:汝等当信解如来诚谛之语。
这时,佛告诉诸菩萨和法会大众:各位善男子,你们应当相信和理解如来的真实语。然后又重复说:你们应当相信和理解如来的真实语。接着又重复说:你们应当相信和理解如来的真实语。
从地踊出品第十五
姚秦三藏法师 鸠摩罗什 译
北京龙泉寺皈依佛弟子 贤华 今译
尔时,他方国土诸来菩萨摩诃萨,过八恒河沙数,于大众中起立,合掌作礼,而白佛言:世尊,若听我等于佛灭后,在此娑婆世界,勤加精进,护持读诵,书写供养,是经典者,当于此土而广说之。
这时,从其他国土来到法会上的菩萨,其数量超过八条恒河沙数,他们在大众中站起来,合掌礼拜,对佛说:世尊,在佛灭度后请允许我们在这个娑婆世界,勤修精进,护持、读诵、书写、供养这部经典,并在这个国土广而说之。
安乐行品第十四
姚秦三藏法师 鸠摩罗什 译
北京龙泉寺皈依佛弟子 贤华 今译
尔时,文殊师利法王子菩萨摩诃萨白佛言:世尊,是诸菩萨甚为难有,敬顺佛故发大誓愿,于后恶世护持读说是《法华经》。世尊,菩萨摩诃萨,于后恶世,云何能说是经?
这时,文殊师利菩萨对佛说:世尊,这些发大誓愿的菩萨是非常难得的,他们因为敬重佛而发下了宏大誓愿,要在恶世中护持、读诵、讲说这部《法华经》。世尊,这些大菩萨在恶世中应如何讲说这部经呢?
劝持品第十三
姚秦三藏法师 鸠摩罗什 译
北京龙泉寺皈依佛弟子 贤华 今译
尔时,药王菩萨摩诃萨及大乐说菩萨摩诃萨,与二万菩萨眷属俱,皆于佛前作是誓言:唯愿世尊不以为虑,我等于佛灭后,当奉持读诵说此经典。后恶世众生,善根转少,多增上慢,贪利供养,增不善根,远离解脱。虽难可教化,我等当起大忍力读诵此经,持说书写,种种供养,不惜身命。
这时,药王大菩萨和大乐说大菩萨与其两万眷属,一起来到佛前,宣誓说:恳请世尊不要忧虑,我们在佛灭度后,一定会奉持、读诵、讲说这部《妙法莲华经》。到了末法时期,众生的善根逐渐转少,增上慢的人逐渐增多,很多人贪图利益供养,其不善之根渐渐增长,离解脱越来越远。但是,尽管这些众生很难教化,我们将以大忍耐力,读诵此经,受持、讲说、书写此经,供养此经,不惜身命。
提婆达多品第十二
姚秦三藏法师 鸠摩罗什 译
北京龙泉寺皈依佛弟子 贤华 今译
尔时,佛告诸菩萨及天人四众:吾于过去无量劫中,求《法华经》无有懈惓。于多劫中常作国王,发愿求于无上菩提,心不退转,为欲满足六波罗蜜,勤行布施,心无吝惜,象马、七珍、国城、妻子、奴婢、仆从、头目髓脑、身肉手足,不惜躯命。
这时,佛告诉诸菩萨以及天、人、四众弟子说:我在过去无量劫中,为求这部《法华经》,从来没有懈怠过。有很多劫中,我转生为国王,发愿求证无上菩提,心不退转,为了修持六波罗蜜,我勤行布施,毫不吝惜,象马、七宝、国土、妻儿、奴婢仆从,甚至连自己的头目髓脑、身肉手足等都拿出来布施,不惜躯命。
见宝塔品第十一
姚秦三藏法师 鸠摩罗什 译
北京龙泉寺皈依佛弟子 贤华 今译
尔时,佛前有七宝塔,高五百由旬,纵广二百五十由旬,从地踊出,住在空中。种种宝物而庄校之,五千栏楯,龛室千万,无数幢幡以为严饰,垂宝璎珞,宝铃万亿而悬其上,四面皆出多摩罗跋栴檀之香,充遍世界。其诸幡盖,以金、银、琉璃、砗磲、玛瑙、真珠、玫瑰七宝合成,高至四天王宫。三十三天雨天曼陀罗华供养宝塔,余诸天、龙、夜叉、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、人非人等千万亿众,以一切华香、璎珞、幡盖、伎乐供养宝塔,恭敬尊重赞叹。
这时,佛前现出七宝塔,高五百由旬,宽二百五十由旬,此塔从地涌出,悬在空中。宝塔用种种宝物装饰,四周有五千栏杆,宝塔上有千万龛室,悬挂着无数的幢幡,垂挂着璎珞和万亿个铃铛,四面散发多摩罗跋栴檀香味,香味充遍世界。宝塔上的幡盖都是用金、银、琉璃、砗磲、玛瑙、珍珠、玫瑰等七种宝物合成,这些幡盖,高耸云端,直抵四天王的宫殿,诸天降曼陀花雨来供养这宝塔,其余天龙八部等千万亿众生,用华香、璎珞、幡盖、伎乐来供养宝塔,并恭敬赞叹。
法师品第十
姚秦三藏法师 鸠摩罗什 译
北京龙泉寺皈依佛弟子 贤华 今译
尔时,世尊因药王菩萨,告八万大士:药王,汝见是大众中无量诸天、龙王、夜叉、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、人与非人,及比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,求声闻者,求辟支佛者,求佛道者,如是等类咸于佛前,闻《妙法华经》一偈一句,乃至一念随喜者,我皆与授记,当得阿耨多罗三藐三菩提。
这时,佛借着对药王菩萨说话,同时对法会中八万大士说:药王,你看见了吗?今天的法会大众中,有无量的诸天、龙王、夜叉、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、人与非人,及比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、人非人,还有比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,有声闻众,有辟支佛众,有菩萨众,上述种种大众现在都在佛前,只要听到《妙法莲华经》的一偈一句,甚至只是在心中随喜的,我都给他们授记,他们将证得无上正等正觉。
授学无学人记品第九
姚秦三藏法师 鸠摩罗什 译
北京龙泉寺皈依佛弟子 贤华 今译
尔时,阿难、罗睺罗而作是念:我等每自思惟,设得受记,不亦快乎。即从座起到于佛前,头面礼足,俱白佛言:世尊,我等于此亦应有分。唯有如来,我等所归,又我等为一切世间天、人、阿修罗所见知识。阿难常为侍者,护持法藏。罗睺罗是佛之子。若佛见授阿耨多罗三藐三菩提记者,我愿既满,众望亦足。
这时,阿难、罗睺罗心想:过去我们常常念想,如果能得到佛的授记,那就太好了。于是,阿难、罗睺罗从座位上站起来,走到佛的面前,以头面礼佛足,一起对佛说:世尊,在这么多被授记的人中,我们也应当有份。我们把如来智慧作为最终的归处,而且我们也具备度化一切世间的天、人、阿修罗的知识,阿难作为佛的伺者,长期护持佛的法藏,罗睺罗是佛的儿子。如果能承蒙佛为我们授记的话,不但我们两人的愿望得到满足,法会上大众也都得到满足。
五百弟子受记品第八
姚秦三藏法师 鸠摩罗什 译
北京龙泉寺皈依佛弟子 贤华 今译
尔时,富楼那弥多罗尼子,从佛闻是智慧方便,随宜说法,又闻授诸大弟子阿耨多罗三藐三菩提记,复闻宿世因缘之事,复闻诸佛有大自在神通之力,得未曾有,心净踊跃,即从座起到于佛前,头面礼足,却住一面,瞻仰尊颜,目不暂舍,而作是念:世尊,甚奇特,所为希有,随顺世间若干种性,以方便知见而为说法,拔出众生处处贪著,我等于佛功德,言不能宣,唯佛世尊,能知我等深心本愿。
这时,富楼那弥多罗尼子,听闻佛说佛以智慧方便而随宜说法,又听到佛为诸大弟子授记,还听到过去世的种种因缘,还听到诸佛得大自在神通之力,这些都是他过去从未听到过的,于是,富楼那欢喜踊跃,从座位上站起,对佛以头面礼足,然后退在一旁,目不转睛地看着佛的尊颜,心想:世尊是非常奇特的,其所作所为更是少有的,他以权巧方便,随顺众生的各种根性,以众生能够理解的程度来说法,为众生拔除种种贪欲,佛度化众生的功德,我等无论如何都无法说尽,只有诸佛世尊,知道众生的各种心性和愿力。
化城喻品第七
姚秦三藏法师 鸠摩罗什 译
北京龙泉寺皈依佛弟子 贤华 今译
佛告诸比丘:乃往过去无量无边不可思议阿僧祇劫,尔时有佛,名大通智胜如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊,其国名好成,劫名大相。
佛告诉诸比丘:在过去无量无边不可思议阿僧祇劫,有一位佛,名叫大通智胜如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊,其国名为好成,劫名为大相。